Besser kennenlernen türkisch

Mit der Unterstützung des Auswärtigen Amts, 2015 wurden die Gelder bewilligt, übernimmt die Frankfurter Buchmesse die Reisekosten innerhalb Deutschlands sowie die Unterkunft, damit die türkischen Kollegen den deutschen Buchmarkt besser kennenlernen können.

Canan Topaloglu von der Tudem Publishing Group fasst die Erwartungen konkret zusammen: Die Reise sei zum einen eine gute Möglichkeit, um sich noch stärker mit den Kollegen aus dem eigenen Land zu vernetzen, aber zugleich auch ein Weg, um die deutsche Verlagslandschaft besser kennenzulernen.

November), die Frankurter Buchmesse organisiert dabei einen Gemeinschaftsstand.

In diesem Rahmen besucht eine Gruppe türkischer Verleger in dieser Woche ihr Ehrengastland.

Ein anderes Paar hat die Meze-Wein-Verkostung gebucht, weil es Orhan aus dem Fernsehen kennt und nun was aus seiner Küche kosten möchte.Es ist angerichtet: ein Schälchen mit Oliven, eines mit Käse und eines mit Honigmelone. handicap dating Brøndby Sechs Gäste sitzen an einem Holztisch, der in der Mitte eines Verkaufsraums mit Fünfziger-Jahre-Schaufenster steht. “ Orhan Tançgil begrüßt die Gäste, die an diesem Nachmittag türkische Weine und Meze kennenlernen möchten.Auf Messen treffe man sich zwar auch mit deutschen Verlagsmitarbeitern, so Topaloglu, doch könne man durch einzelne Besuche ausgewählter Verlage auch deren Arbeitsumgebung und Arbeitsweisen erleben.Zahlreiche deutsche Bücher haben es bereits in Übersetzungen auf den türkischen Buchmarkt geschafft.

Besser kennenlernen türkisch

Außerdem wurden 2015 384.054.363 Bücher mit einer Banderole versehen, einem kleinen Aufkleber, den jeder Verlag kaufen muss und bis auf einige Ausnahmen auf die Rückseite der zu verkaufenden Titels klebt, um damit die Originalität nachzuweisen und Raubkopien einzudämmen.Auch für die deutschen Verlage ist diese Reise eine gute Gelegenheit, sich vor der Internationalen Buchmesse in Istanbul einen Überblick über den türkischen Markt zu verschaffen, immerhin haben bereits zahlreiche Verlage ihre Teilnahme am von der Frankfurter Buchmesse organisierten Gemeinschaftsstand zugesagt.Im Jahr 2008 war die Türkei Ehrengastland der Frankfurter Buchmesse.Nun revanchiert sich die deutsche Buchbranche auf der Internationalen Buchmesse von Istanbul (12.−15.Eine Gruppe von zwölf türkischen Kinderbuchverlegern und einer Moderatorin reist derzeit durch die Republik, um die deutsche Verlagslandschaft besser kennenzulernen.

Initiiert wurde die Verlegertrip von der Frankfurter Buchmesse, deren Ehrengastland die Türkei im Jahr 2008 war.

In der WDR-Nachmittagssendung „Daheim und unterwegs“ steht der 42-Jährige regelmäßig als „Experte für türkische Küche“ am Herd. Die Kombination aus Honigmelone, schwarzen Oliven und Käse ist nicht jedem am Tisch vertraut.

Während Orkide in der Küche im hinteren Teil des Ladens klitzekleine Köfte brät, gibt Orhan vorne am Tisch einen kleinen Sprachkurs: „Im Türkischen wird der Buchstabe Z wie das deutsche S ausgesprochen.“ Meze (sprich: Meseh) werde zudem falsch übersetzt, denn gegessen würden sie keineswegs nur als Vorspeisen – alle zusammen aufgetischt, machten eine ganze Mahlzeit aus. Es gibt sie in unendlich vielen Variationen – aus Gemüse, Fisch, Fleisch und anderen Zutaten; je nach Zubereitungsart werden sie kalt oder warm und stets in kleinen Portionen serviert. „Käse- und Melonenstücke werden zusammen in den Mund genommen und dazu ein bisschen Fladenbrot gegessen“, erklärt Orhan.

Außerdem haben sich im vergangenen Jahr 2.260 neue Verlage für das System registrieren lassen.

Im Jahr 2002 erschienen jährlich lediglich 14.426 Titel mit ISBN.

Add comment

Your e-mail will not be published. required fields are marked *