Kennenlernen auf französisch

A 2009-03-07: Möglichkeiten zum *Kennenlernen üb... A 2009-02-08: Ich möchte das kulturelle aber auc...» Im Forum nach Kennelkennenkennen gelerntkennen lernen Kennen Sie mich noch? Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz, sowie Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!

s=kennenlernen Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld.

Kennenlernen auf französisch

A 2012-12-07: kennenlernen A 2011-11-16: Was erwartest Du von einem gestand... A 2011-10-02: Mittagessen zum gegenseitigen Kenn... F 2011-06-14: Damit Sie mich besser kennenlernen F 2011-04-19: jmd. A 2010-05-30: Frauen kennenlernen für Dummies A 2010-03-07: kennenlernen?Die gemeinsame Teilnahme an der lectio divina bei der Suche nach der Wahrheit, die Beteiligung am gemeinsamen Gebet, bei dem der Herr seine Gegenwart zusichert (vgl. Singletreff ü40 hamburg Mt 18,20), der Dialog der Freundschaft und der Liebe, der spren lbt, wie gut und schn es ist, wenn Brder miteinander in Eintracht wohnen (vgl. les arbres = die Bäume Der unbestimmte Artikel im Plural ist des. Eine Eselsbrücke: Die beiden bestimmten Artikel im Singular (le, la) fangen ebenfalls mit dem Buchstaben "l" an.

Kennenlernen auf französisch

Heute feiert die Kirche die unendliche Liebe Gottes zu diesem seinem Geschpf: Er hat sie erwhlt als wahre Lade des Bundes; als diejenige, die Christus, den Erlser, immerfort hervorbringt und ihn der Menschheit schenkt; als diejenige, die im Himmel Anteil hat an der Flle der Herrlichkeit, die Gottes Glckseligkeit geniet uns einldt, auf unsere bescheidene Weise zur Lade zu werden, in der das Wort Gottes gegenwrtig ist, damit die Menschen im anderen Menschen der Nhe Gottes begegnen knnen und so in Gemeinschaft mit Gott leben und die Wirklichkeit des Himmels kennenlernen knnen.Aujourd'hui, l' Eglise chante l'amour immense de Dieu pour sa crature: elle l'a choisie comme vritable arche de l'alliance, comme Celle qui continue engendrer et donner le Christ Sauveur l'humanit, comme Celle qui partage au Ciel la plnitude de la gloire et jouit du bonheur mme de Dieu et, dans le mme temps, nous invite galement devenir, de notre modeste faon, laquelle est prsente la Parole de Dieu, qui est transforme et vivifie par sa prsence, lieu de la prsence de Dieu, afin que les hommes puissent rencontrer dans l'autre homme la proximit de Dieu et vivre ainsi en communion avec Dieu et connatre la ralit du Ciel. Achtung: Wenn ein bestimmter Artikel im deutschen männlich (m.) ist, heißt das nicht, dass er auch im Französischen das gleiche Geschlecht haben muss. Kennenlernen auf französisch-6Kennenlernen auf französisch-8Kennenlernen auf französisch-77 un = männlicher unbestimmter Artikel (m.) une = weiblicher unbestimmter Arkiel (f.) un garçon (m.) = ein Junge (m.) une rue (f.) = eine Straße (f.) Ausnahme: un banc (m.) = eine Bank (f.) (Das Maskulinum wird zum Femininum) Wie im Deutschen, gibt es auch im Französischen bestimmte Artikel.darauf, dass Kinder das Recht haben, je nach Alter und Reife eine eigene Meinung zu uern, und dass ihnen die Mglichkeit gegeben werden muss, sich einer Gruppe von Kindern oder einer Organisation anzuschlieen, damit sie in diesem Rahmen andere Kinder kennenlernen und sich ausdrcken knnen; fordert die Mitgliedstaaten und die lokalen Behrden deshalb auf, Projekte zu die Mglichkeit haben, sich auszudrcken, und zwar im Rahmen von lokalen Kinderrten oder -parlamenten, wobei zu gewhrleisten ist, dass die am meisten ausgegrenzten Kinder einbezogen werden und dass Kinder umfassend ber diesbezgliche Aktivitten informiert werden rappelle que les enfants ont le droit d'exprimer leur opinion, suivant leur ge et leur maturit, et qu'il faut leur donner la possibilit de faire partie d'un groupe d'enfants ou d'une association de manire rencontrer d'autres enfants et de s'exprimer dans ce cadre; demande ds lors aux tats membres et aux autorits locales d'encourager les projets visant donner s'exprimer de cette faon, dans le cadre de conseils ou de parlements locaux pour enfants, tout en assurant que les enfants les plus exclus soient impliqus et que l'information au sujet de ces activits soit largement diffuse auprs des enfants fordert die Kommission zu verstrktem wirtschaftlichem Engagement in Kaliningrad auf; weist darauf hin, dass dabei Tacis, Phare und Interreg besser miteinander verklammert und die Internationalen Finanzinstitutionen strker in die Projektarbeit einbezogen werden sollten; betont die Dringlichkeit, die regionalen und berregionalen grenzberschreitenden Verkehrsverbindungen zu verbessern; unterstreicht ebenfalls die Bedeutung der Mikroprojekte fr das Kennenlernen der Menschen auf beiden Seite der Grenze und fr das Einbeziehen der Akteure vor Ort in die Projektentwicklung, um so eine Basis fr eine gute Projektumsetzung zu schaffen invite la Commission jouer un plus grand rle financier Kaliningrad, en amliorant la cohrence mutuelle des programmes TACIS, PHARE et Interreg, et en associant plus troitement les institutions financires internationales l'laboration des projets; souligne la ncessit d'amliorer d'urgence les liaisons de transport transfrontalires rgionales et interrgionales; insiste galement sur l'importance des microprojets pour que les habitants apprennent se connatre de part et d'autre de la frontire et que les acteurs locaux participent la dfinition des projets, de sorte que soient runies les conditions d'une mise en uvre satisfaisante de ces derniers Pilotprogramm zu auerordentlicher Mitgliedschaft, durch das potenzielle Mitglieder vor einem endgltigen Beitritt einen Rotary Club, dessen Mitglieder, Programme und Projekte ber einen bestimmten Zeitraum kennenlernen knnen; ein Pilotprogramm zu Firmenmitgliedschaft, durch das ein Unternehmen oder eine Firma im Einzugsbereich eines Clubs Mitglied in diesem werden kann; und ein Pilotprogramm zu innovativen und flexiblen Rotary Clubs, durch das Clubs ihre Betriebsablufe selbst festlegen knnen, um besser auf die Bedrfnisse ihrer Mitglieder und Gemeinwesen einzugehen.

Le conseil d'administration a approuv trois nouveaux programmes pilotes visant accrotre les effectifs : le programme Membre associ vise permettre aux membres potentiels de se familiariser avec un club, ses membres, ses programmes et ses actions avant de le rejoindre ; le programme Membre Corporate a pour but de permettre une socit ou entreprise de devenir membre d'un club ; et le programme Club Innovation dont l'objectif est d'autonomiser les clubs dans le choix de leur fonctionnement pour mieux rpondre aux besoins de leurs membres et de la collectivit.

Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!

Beispiel: l'abre -- les abres Der bestimmte Artikel im Plural ist les, ganz egal, ob das Substantiv männlich oder weiblich ist.

Verwendet man einen Artikel im Plural, ganz gleich ob bestimmt oder unbestimmt, so wird an unser Substantiv (in den meisten Fällen) einfach nur ein -s angefügt.

Add comment

Your e-mail will not be published. required fields are marked *